.

.

DateEtymologieDéfinitions ou remarquesImagesExemples

.

§3

.

1728de 'dent'le dentistequelqu'on qui a connaissance des dents. PEMJ'ai 21 ans et j'ai peur encore du dentiste! PEM...et j'ai encore peur du dentiste.

.

fin XIIe siècledu latin populaire 'traucum', probablement d'origine préceltiquele troul'espace entre les dents. PEMMichael Strahan, Madonna, et Anna Paquin sont célébrités avec un trou des dents. PEM...sont des célébrités avec des trous entre les dents.

.

fin XIIIe siècledu latin 'profundus'profondL'opose superficiel ou un dimesion a le liquide --MMSLa grotte est profond. --MMS ...profonde.

.

XIIe siècled'origine controversée, probablement du latin 'somniare' (rêver)soignerFaire quelqu'un se sent mieux. -EAPQuand son petit frère est tombé et a blessé au genou, elle a soigné de lui. -EAP...et s'est blessé le genous, elle l'a soigné.

.

début XIIe siècledu latin 'eradicare'arrachertirer quelque chose. PEMQuelque fois, le dentist doit arracher les dents. Il est une experience terrible. PEMQuelquefois...

C'est une expérience terrible.

.

avant 1650 dans ce sensde 'connaître'avoir sa connaissanceAvoir conscienceJ'aime quand je m'ai connaissance. RJT...quand j'ai ma connaissance.

.

fin XIe siècledu latin classique 'dolor'la douleurQuand on sent inconfortable--JSGD'apres moi, il y a deux types de douleur, physique et mentale--JSGD'après moi...

.

avant 1650 dans ce sensde 'connaître'perdre connaissanceNe pas avoir conscience. RJTJ'ai perdu connaissance deja. RJTJ'ai déjà perdu ma connaissance.

.

1743 dans ce sensde 'gripper', du francique 'grîpan' (saisir)la grippeune maladie grave. PEMLave-toi tes mains! Tu ne veux pas la grippe. PEM

.

XIIe sièclede 're-' et 'épandre'se répandreQuand la maladie voyage aux autres gens--JSGLa grippe se répand partout l'école--JSG La grippe se répand partout sur le campus.

.

.

§4

.

1355, mais il prend son sens moderne seulement au XIXe siècledu latin 'officina' (atelier, fabrique), dérivé de 'opus' (travail) et 'facere' (faire)une usineUn batiment ou l'energie peuvent etre produites. RJTJe ne voudrais pas travailler dans une usine. RJT

.

1509de 'infirme' (malade)une infirmerieUne salle pour les gens malades, où ils sont soigné. -EAPQuand la petite fille est tombée malade, sa mère l'a emmenée à l'infirmerie. -EAP

.

1398de 'infirme' (malade)un infirmier

.

1765de 'infirme' (malade)une infirmière

.

1671 dans le sens modernedu latin 'hospitalis', de 'hospes' (hôte)un hôpitalUn endroit pour les malades--JSGLe petit garçon est allé au hôpital pour une chirurgie--JSG...à l'hôpital...

.

1112du latin 'religiosus'la religieuseUne femme qui consacre sa via a le Dieu. --MMSLes religieuses n'ont pas des jambes faites bien. Il ya les chaises! -MMS...n'ont pas les jambes bien faites... ce sont les tabourets !

.

1180 dans ce sensdu latin classique 'vigilare' (être éveillé)veillerRegarder quelqu'un avec soin, en général une personne malade. -EAPLe médecin veillait sur son patient. -EAP

.

1560 ; pendant longtemps la chirurgie était dénigrée par l'Eglise comme contraire à la volonté de Dieu (elle était formellement condamnée en 1163 par le concile de Tours).de 'cirurgie' (1175), du latin 'chirugia', emprunt au grec 'kheirourgia, de 'kheir' (main) et 'ergon' (travail)la chirurgieQuand le medecin fait une operation a quelqu'un. RJTJ'ai deja chirurige. RJTJ'ai déjà eu des chirurgies.

.

1728d'abord 'cirurgien' (1172)le chirugienLe medecin qui faire l'operation. RJTJe vousdrais un chirugien un jour. RJTJe voudrais être chirurgien un jour.

.

1314 dans le sens chirurgicaldu latin 'operatio, -onis'une opérationQuand un chirurgien travaille à un patient. -RMDL'opération est une procédure difficile -RMDUne opération chirurgicale ...

.

XIIIe siècledu latin 'extraordinarius' (qui sort de l'ordre)extraordinaireRemarquable. --MMSLe plumage de la poulet est extraordinaire! --MMS...du poulet...

.

début XIIe siècledu latin 'aer'l'airC'est necessaire pour nous respirer. -RBIl a besoin des air parce que il est nerveux. -RBIl a besoin d'air parce qu'il est nerveux.

.

1080du latin populaire 'soliculus', dérivé du latin classique 'sol, solis'le soleilIl produit des chaleur et des lumiere pour notre planete. -RBElle veut le soleil parce que elle n'aime pas la pluie. -RB Elle veut du soleil parce qu'elle..

.

1575emprunté par Ambroise Paré (1510-1590) au grec 'to hugieinon' (santé)l'hygièneL'entretien des de la sante physique. -RBC'est importante d'avoir bonne hygiene. -RB...d'avoir une bonne hygiène.

.

1314du latin 'medicamentum' (remède, drogue)le médicamentQuelque chose qu'on prend, quand on est malade.--JSGIl faut que vous prenez vos médicaments chaque jour!--JSGIl faut que vous preniez...

.

1464 ; mais 1873 dans le sens médicalde l'ancien sens de 'cacher' (presser) ; ce mot n'est plus senti par les Français comme lié au verbele cachetUne pilule. --MMSElle ne veut pas un autre cachet. --MMS

.

1624du grec 'thermos' (chaud) et '-mètre', du grec 'metron' (mesure)le thermomètre médicalQuelque chose vous utlilisez prendre une temperature des gens. -RBQuand il etait malade, il utilisait un thermometre medical de voir sa temperature. -RB...pour savoir sa température.

.

.

§5

.

1190ce mot était d'abord un adjectif en ancien français ; substantif depuis le XIIIe siècle, il n'a plus que cet emploi maintenantle vieillard / la vieillarde

.

1120du latin 'testamentum', de 'testare' (témoigner)le testamentUn contrat pour distribuer des choses après on est mort -RMDAvant la vieille veuve est morte, elle a écrit son testament. -RMDAvant de mourir, la vieille veuve a écrit son testament.

.

1175emprunté du latin chrétien 'aeternalis' (qui hors du temps, sans commencement ni fin)éternelPour tout le temps. -RMDL'ouroboros est un ancien symbol pour l'éternel. -RMD...de l'éternel.

.

XIIIe siècleune variante régionale (de Champagne) de 'guarir' (vers 1050), issu du francique 'wargan' (défendre, protéger).guérir

.

1080de l'ancien français 'a chief' (à bout), ou 'chief' ou 'chef' (tête) a le sens de bout ou extrémitéacheverTerminer. --MMSJe acheve le fin du livre. --MMS J'achève...

.

881du latin 'mortem', accusatif de 'mors'la mortLa fin de la vie. -EAP"La mort n'est rien, mais vivre vaincu et sans gloire, c'est mourir tous les jours." - Napoleon Bonaparte

.

fin Xe siècledu latin 'mortuus', contracté en 'mortus', participe passé de 'mori (mourir)le mort (la morte)Une personne qui est morte. Un corps sans vie. -RMDC'est la morte d'Ophelia. -RMDCette morte, c'est Ophelia.

.

1190du grec 'koimêtêrion' (lieu où l'on dort)le cimetièreUn lieu où les morts sont enterrés et s'en souviennent. -MPL'air sentait la tristesse, ce jour-là dans le cimetière.Il y avait de la tristesse dans l'air, ce jour-là...

.

1080de 'en-' et 'terre'enterrerRecouvrir quelque chose avec la terre -KAGIls ont enterre le chien dans l'arriere-cour. -KAG

.

1120emprunté avec francisation d'après 'poser' au latin 'deponere' (mettre à terre)déposer

.

XVIe siècledu latin 'cadere' (tomber)le cadavreL'état du corps lorsque quelqu'un est mort. -MPElle le regarda comme si elle avait vu un cadavre, son visage pâle et les yeux grands.
-MP
(Le passé simple !)

.

1130du latin ecclésiastique 'tumba', du grec 'tumbos' (tumulus funéraire)la tombeLe lieu dans le sol où les corps sont placés après la mort. -MPNous visitons la tombe de ma grand-mère tous les jours mères. MP...le jour de la fête des Mères.

.

1135de 'durer'la duréeUne quantite de temps -KAGIls n'ont pas precise la duree du projet. -KAG

.

1119du latin ecclésiastique 'septimana' (espace de sept jours)la semaineDurée de sept jours. -MPLa semaine passa lentement, il semblait qu'il ne finirait jamais. -MP...qu'elle ne finirait jamais.

.

1160de 'enterrer'l'enterrementLa ceremonie que la famille et les amis enterrent un ami mort -KAGMa professeur de sociologie a du annuler la classe aller a l'enterrement de sa grand-mere. -KAG...a dû...

...pour aller à ...

.

980du latin 'dolus' (douleur)le deuilBeaucoup de tristesse apres quelqu'un meurt -KAGCertains etudiants ont manque l'ecole pendant le deuil de la mort de leur enseignant. -KAG...ont manqué...