.

Le mot et l'idée, XIV, §§ 4-6

.

DateEtymologieDéfinitions et remarquesImagesExemplesCorrections

.

§4

.

début XIIIe sièclede 'chapel' (fin XIe siècle), du latin populaire 'capellus', de 'cappa'un chapeauUn accessoire porté au dessus de la tête. –Mahaney–MahaneyJ'aime les chapeaux, mais je ne les porte jamais. –Mahaney

.

1080du latin 'nudus'nusans vêtements -EBIl n'est pas acceptable dans notre société de se promener nue.
-EB

.

nu-têteSans chapeau. -MJElle est sortie nu-tête... -MJ

.

la tête nueSans chapeau. -MJ...et il est sorti la tête nue aussi. -MJ

.

?le chapeau mouL'équivalent français de 'fedora'. Le 'chapeau' était pendant longtemps une marque de l'état bourgeois, comme la casquette marquait l'état ouvrier. -MJJ'ai un chapeau mou orange. -DEG

.

1690le chapeau de pailleUn chapeau de tiges sèches des plantes. -JSMa mère m'a donnée un chapeau de paille pour travailler dans le jardin. -DEG

.

1817diminutif de 'casque'la casquetteC'est le symbole de la classe ouvrière depuis le XIXe siècle. -MJQuand j'avais 6 ans, j'avais une casquette rouge de Nintendo. -DEG

.

1835emprunté au béarnais 'berret' (le cle béretCe sont des étrangers (sur tout les Anglais) qui en ont fait un symbole du Français moyen. -MJSi vouz achetez un béret quand vous êtes en France, vous êtes un touriste. -JSC'est vrai -- ce n'est plus que dans le sud-ouest de la France que le béret se porte toujours. Le Béarn est son pays d'origine, d'ailleurs. -MJ

.

.

§5

.

1160de 'dé-' et 'chausser'se déchausserRetirer ses chaussures -EBQuand je vais dans ma maison, je me déchausse. -EBQuand je rentre à la maison, je me déchausse. -MJ

.

XIIIe siècle dans ce sensde 're-' et 'tirer'retirerEnlever quelque chose. -fw<<Je ne veux pas retirer mes chaussures--les pieds sont froides!>> -fwJe ne veux pas retirer mes chaussures -- j'ai (ou j'aurais) froid aux pieds ! -MJ

.

1175de 'chausser'la chaussureUn accessoire porté sur le pied. –Mahaney–MahaneyCéline Dion a plus de 3.000 paires de chaussures ! –Mahaney

.

950du latin 'mittere'mettreDe prendre quelque chose et le placer ailleurs. Vous mettez les vêtements sur les corps. JZJ'ai mis des vêtements avant de les acheter. -JZ

.

1480de 'saint Pantoufle', un saint fantaisiste d'origine obscurela pantoufleLes chaussures à porter à l'intérieur de maisons. -EB Je n'ai pas les pantoufles tout de moment, mais j'espère acheter une paire des pantoufles bientôt. -EBJe n'ai pas de pantoufles en ce moment, mais j'espère en acheter une paire bientôt. -EB

.

1160du latin populaire 'paria'la paireDeux objets qui, ensemble, forment un tout. JZSouvent je perds une chaussette, et puis la paire n'est pas complète. JZSouvent je perds une chaussette, et alors la paire n'est plus complète. -JZ

.

1255de 'cardouan' (cuir de Cardoue [la ville de Cordoba, en Espagne. célèbre pour le travail du cuir apporté par les Arabes]le cordonnier / la cordonnièreUn fabricant de chaussures
-EB
Il est un conte de fées qui dit que les elfes aider le cordonnier fabrique des chaussures. -EBIl y a un conte de fées qui dit que les lutins aident le cordonnier à fabriquer des chaussures. -MJ

.

fin XIIe siècled'originen incertainela semelleLe dessous d'une chaussure ou d'une botte. -fwScott a porté ses chaussures si longtemps, il y avait un trou dans la semelle! -fwScott avait porté ses chaussures si longtemps qu'il y avait un trou dans la semelle! -MJ

.

1175du latin populaire 'talonem', accusatif de 'talo, talonis'le talonUne chaussure haut que les femmes portent sur les occasions formelles. JZJe n'aime pas porter les talons. Ils blessent mes pieds. JZJe n'aime pas porter des talons. Ils me blessent aux pieds. -MJ

.

1155participe passé de 'user'uséÉpuisé par usage. KGToutes les chaussures de mon frère sont usés. KGToutes les chaussures de mon frère sont usées. KG

.

1130du latin 'reparare' (préparer de nouveau, remettre en état, rétablir)réparerFixer. KGC'est miex pour l'environnement si vous réparez vos choses que si vous achetez des nouvelles choses. KGIl vaut mieux pour l'environnement que vous réparez ce que vous avez que si vous achetez de nouvelles choses. -MJ

.

1160du latin 'corium' (peau de l'animal)le cuirUn matériel qui vient de la peau d'un animale, préparé en enlevant les cheveux. -AWJ'aime beaucoup l'apparence des vestons em cuir, mas ils ne sont pas très chaud. -AWJ'aime beaucoup l'apparence des vestons en cuir, mas ils ne tiennent pas très chaud. -MJ

.

1736emprunté è une langue indienne du Pérou qui est difficile à déterminer -- la chose avait déjà été décrite en latin vers 1525 par Pierre Martyr, mais elle était introduite en France par La Condamine à la suite de sa mission astronomique en Amérique du Sudle caoutchoucUne substance élastique. Naturellement, le caoutchouc est fait de la sève d'un arbre. -TR-TRIl y aura toujours des filles dans le caoutchouc flirtant avec moi! -Maureen (RENT) TRIl y aura toujours des filles en caoutchouc qui flirtent avec moi! -Maureen (RENT) MJ

.

1160emprunté au latin 'differentia'la différenceLa distance entre deux nombres. Soustraction. -TR-TRComme un acheteuse d'affaire, je trouve toujours la plus grande différence entre les prix avant que j'achète quelque chose. -TRBargain hunter = une personne à l'affût des affaires. -MJ

.

XV-XVIe siècles (vers 1050 ecrit 'pris')du latin 'pretium' (valeur d'une chose)le prixLe coût de quelque chose. -fwfw<<Ca c'est la prix??!! C'est trop!>> -fwC'est ça le prix ?! C'est trop! -MJ

.

1615bon marchéLe contraire de cher. KGBeaucoup d'alimentaire qu'est bon marché n'est pas nutritif. KGBeaucoup d'aliments bon marché ne sont pas nutritifs. -MJ

.

meilleur marchéLe prix le plus bas. Peut-être la meilleure valeur, peut-être pas. -TR-TRJe pense si cette station service avec le meilleur marché pour l'essence était opérationnelle, ils recevraient plus d'argent que les stations service qui chargent trois dollars. -TRJe pense que si cette station service avec le meilleur marché pour l'essence était opérationnelle, ils recevraient plus d'argent que les stations service qui demandent trois dollars le gallon. -MJ

.

1314un emprunt au latin classique 'solidus' (dense, massif, compact, consistant)solideQuel que chose qu'est solide etre ferme, dur, et compact. -CMCMDans ma jardin, il y a une grande roche solide. -CMDans mon jardin, il y a un grand rocher solide. -MJ

.

1050du latin 'convenire'convenir àPour être en conformité entre deux choses. -JS-JSL'émission "What Not to Wear" aide les gens qui portent les vêtements que ne convenir pas. -JSL'émission "What Not to Wear" aide les gens qui portent des vêtements qui ne leur conviennent pas. -JS

.

on trouve 'habit de ville' en 1549des chaussures de villeLes chaussures chic qui sont en bon état, portées pour les occasions spéciales. -TR-TRMon petit ami ne porte jamais ses chaussures de robe parce qu'ils le font glisser et tomber. -TRMon petit ami ne porte jamais ses chaussures de mode parce qu'elles le font glisser et tomber. -TR

.

1050de l'adverbe 'praesto' (sous la main)prêtPret est similaire d'equire. -CMCMMon frere est pret pour son examen de l'histoire. -CMMon frère est prêt pour son examen d'histoire. -MJ

.

.

§6

.

1874 dans ce sensdu latin 'completus'le completUn costume -EBUn homme était prêt pour sa rencontre dans son complet et cravate. -EBUn homme était prêt pour sa rendez-vous dans son complet et sa cravate. -MJ

.

1951calqué sur l'anglo-américain 'ready-to-wear'prêt à porterIl décrit les vêtements qui sont fabriqués dans des usines pour certaines tailles, etc. Contrairement aux vêtements sur mesure. -JS-JSTous les vêtements dans des magasins sont prêt à porter. -JSTous les vêtements dans les magasins sont du prêt à porter. -MJ

.

1175du latin 'cinctura'la ceintureS'arrête pantalons de tomber. Aussi c'est porter comme un accessoire de mode. JZCertains garçons ont vraiment besoin de porter la ceinture pour de garder leurs pantalons. JZ

.

1155du latin 'spat(h)ula' (battoir, spatule; omoplate)une épaule

.

1542emprunt fait par le langage des artes à l'italien 'modello' (figure destinée à être reproduite)le modèleQuelqu'un qui porte et montre les vêtements et les accessoires, généralement fabriqué par un designer professionnel. –Mahaney–MahaneyJ'ai une amie qui est un modèle pour les vêtements divers. –MahaneyJ'ai une amie qui est mannequin pour vêtements divers. –MJ

.

1662une spécialisation de 'coutume', par emprunt à l'italien 'costume' (manière de marquer les différences d'âge, de condition, d'époque, des personnages)le costumeDes vetements que les hommes portent pour etre professionelle ou formel. -MS-MSIl viendra à Men's Warehouse pour chercher un costume. -MS

.

1664emprunté par l'intermédiaire de l'espagnole 'jileco' ou 'gileco' à l'arage maghrébin 'galika' (casaque des captif chrétiens chez les Mores)le giletUn vêtement court et sans manches. -AWUn complet à trois pièces a un veston, des pantalons, et un gilet. -AW Un complet à trois pièces a un veston, un pantalon, et un gilet. -MJ

.

1677de 'tailler'à la taille dePour déterminer lequel acheter. -JS-JSMalheureusement, les tailles de vêtements sont souvent utilisés pour passer jugement sur quelqu'un. -JSMalheureusement, les tailles de vêtements sont souvent utilisées pour passer jugement sur quelqu'un. -JS

.

1771 pour le sens commercialdu latin 'articulus', diminutif de 'artus (membre)un articleUne parte de l'ensemble des vêtements. -DEG

.

1690participe passé de 'soigner'soignéJe suis rarement soigné.KGJe m'habille rarement de façcon soignée. -MJ

.

XIVe siècledu francique 'pokka' (bourse, sac)la pocheUne petite sac, normalment cousu dans ou sur le vêtement, pour porter d'argent et des petits articles. -AWZut! Il y a un trou dans ma poche! J'ai perdu tout mon argent. -AW

.

1535francisation du latin 'interior'à l'intérieur deAu fond de quelque chose. -DEGQu'est-ce que c'est?! Le petit Timmy est à l'intérieur du puits? -DEG

.

1160de 'bouton'boutonnerAgrafer deux parties de vêtement avec un bouton. -fwIl boutonne sa chemise avant il part pour va à l'église. -fwIl boutonne sa chemise avant de partir pour l'église. -MJ

.

1160 de 'bouter'le boutonUn petit disque utilisé pour attacher. -AWQuand je suis monté sur la plateforme, mon bouton est tombé de mon chemisier. -AW Quand je suis montée sur la plateforme, mon bouton est tombé de mon chemisier.

.

1577de 'risque'risquerRisquer est de faire une chance. -CMCMJe ne veux risquer rien. -CMJe ne veux rien risquer. -MJ

.

881du latin 'perdere'perdreQuand On a perdu quel qu chose, on ne peux pas le trouver. -CMCMQuand j'ai perdu mon stylo favori, j'ai ete triste. -CMQuand j'ai perdu mon stylo favori, j'ai été triste. -MJ

.

1544de 'porter' et 'feuille'le portefeuilleUn accessoire pliage qui détient l'argent, les cartes de crédit, les cartes d'identité, etc. –Mahaney–MahaneyJ'ai besoin d'un plus grand portefeuille parce que j'ai trop des choses ! –MahaneyJ'ai besoin d'un plus grand portefeuille parce que j'ai trop de choses ! –MJ

.

1769, mais peu utlisé avant 1858diminutif de 'veste'le vestonUn mot pour veste de pluie ou quelque chose comme ca. -MS-MSMon oncle est allé au centre commercial pour acheter un nouveau veston. -MS

.

1677de 'tailler'la tailleles vetements ont des tailles different comme petit (p), moyen (m) et grand (g). -MS-MSJ'ai cherché pour une jupe petit mais il n'y a que des jupes moyen. -MSJ'ai cherché une petite jupe mais il n'y avait que des jupes de taille moyenne. -MJ

.

1080du latin 'firmare' (rendre ferme, solide)fermerLe contraire de l'ouvrir. KGFermez la porte. KG